スラング英語.com

このサイトでは英語スラングエキスパートの原田高志が、英語の最新スラングや英会話&英語学習のお役立ち情報を、誰にでも楽しく・分かりやすくをコンセプトにご紹介していきます!HIPHOPやRAPに出てきたスラング、雑誌に出てきたスラング、ツイッターやフェイスブック/SNSに出てきた英語略語などで分からない単語があれば、slangeigo@gmail.comまでHMU!

タグ:Ya

"Ya smell me?"(言いたいこと分かる?・いいか?)[ヤァ・スメルミィ?]

黒人スラングYou feel me?の進化形。Ya digg?も同じ意味。日本人女性がYou Feel me?をネイティブに使って大爆笑されたエピソードはこちら

Ya dig?(分かった?OK?)[ヤァディ'グ]
 
*I'll hit you on the cell! Ya dig!「携帯に連絡するよ!オケー?」 
"Do you understand?"の意味で、"Ya feel me"や"Na mean"と同じ意味のスラングです。

ya smell me? (言いたいこと分かる?・いいか?)[ヤァ・スメルミィ?]

"I Treat Ya How You Treat Me.....Ya Smell Me......"
「君が俺に振るまったように、俺もするからさ。いいか?」

 Do you understand?を表すエボニクス英語(黒人スラング)"You feel me?"の進化形。Ya digg?も同じ意味。
日本人女性がYou feel me?をネイティブに使って大爆笑されたエピソードをご紹介します!

 「(私が言ってる意味)わかった?」と言いたくて、英語で「you feel me?」と言ったら、アメリカ人の友達に大爆笑されてしまいました(笑)その友人は、「意味は合ってるけど、あなたがこの言葉を使ったらうける!!(笑)」と言っていました。私はいまだになぜそんなに笑われたのかわかりませんw

Catch ya later! (またね!) [キャッチヤ・レイター]
 
"Catch you later."とも言います。"See you later."や"Latez."などと同じく、別れ際の定番フレーズですね!

Ya bish (ヤ・ビッシュ):文の〆や心の叫び、嘆き、つぶやき等様なシーンで使用可能

話題のラッパーKendrick Lamar (ケンドリック・ラマー)が新曲Money Treesで頻繁に使用し、2012年の秋に大ブレークしたスラング。特に意味はなく、文の〆、心の叫び、呟き、嘆き等どんな状況でも使用可。

※ただし、元々You Bitchという意味なので注意!




原田高志の英会話・英語スラング・略語講座記事へ

↑このページのトップヘ