スラング英語.com

このサイトでは英語スラングエキスパートの原田高志が、英語の最新スラングや英会話&英語学習のお役立ち情報を、誰にでも楽しく・分かりやすくをコンセプトにご紹介していきます!HIPHOPやRAPに出てきたスラング、雑誌に出てきたスラング、ツイッターやフェイスブック/SNSに出てきた英語略語などで分からない単語があれば、slangeigo@gmail.comまでHMU!

タグ:I

face0014_normal突然ですが質問です^^;;
"I have a butterfly in my stomach."
「胃の中に蝶々がいる」

これはどういう意味なのでしょうか?昆虫を食べるのが大好きなオヤジの話なのでしょうか?(←なんだそりゃ!)
 
5381977

 【答え】

 【緊張や不安で胃がしくしくすること、落ち着かないこと。】
=to be nervous

テストの前や、大勢の人の前でプレゼンをしなくてはいけない時、
 
"I have a butterly in my stomach!"
「メチャクチャ緊張しているっす!」
 
と言ってみましょう!少しは緊張がほぐれるかもしれませんよ^^

[This expression indicates that someone whose stomach is jumping from being so nervous about something that he/she feels like there are butterflies flying around in his/her stomach.

[おまけ]

☆butterflyの語源
チョウチョは、昔"butter"(バターを)盗む"fly"(飛ぶ物)と思われていたのです!

☆モンシロチョウは?
cabbage butterfly/ cabbage fly

たしかにキャベツ畑に群がるモンシロチョウのイメージが強いです!
 
☆アゲハチョウは?
swallowtail


butterfly最強ページ!
チョウチョのことならここにおまかせを!(英)

"I don't give a fuck." (知ったこっちゃねぇ!・知るかヴォケ) [アイ・ドン・ギヴァ・ファック]

 「俺の知ったことじゃないさ」と無関心を表すスラングで、"Whatever!"(だから?で?)と同じ表現です。

I don't give a shit.

とも言います。 ヒップホップにも頻出で、EMINEMもよくLyricsの中にこの表現を入れます。

ちなみに、SNSで使う場合、短縮形で

IDGAF ( I Don't Give A Fuck)

とする場合も多いです!

gr_domoTakさんこんにちは。茨城に住む28歳のあきです。いつもありがとうございます。突然ですが質問です。I better kickin' it! とはどういう意味ですか。これからも楽しみにしています。がんばってくださいね。


adt46あきさんこんにちは^^Kickの意味が分かると、答えが分かります!
 

【Kick】

(1) to leave (去る・帰る) 
I better be kickin' it. See ya! =I have to go. Good bye. (もう行かなきゃ。じゃあね!) 

(2)to relax / hang out (リラックスする・ぶらぶらする) Kick it man! (リラックスしろよ!)
※Take it easyみたいなニュアンス! 

<<Kickを使った最頻出スラング>> 
★★★kick-ass (最高・かっこいい) →Ayu is kick-ass! (アユ最高!) 
★★★kickin' [kicking] (最高) →Mashumaro is kickin' (マシュマロ最高!) 
※マシュマロは関係ない・・・ 
★★★★kicks (スニーカー・靴) →I have awesome kicks! (イカしたスニーカーを持っている)

That's how I roll. (これが俺/私のスタイルさ)[ザッツハウアイロール]
 
簡単に言えば「オレ流」と言ったところでしょうか?下のfunny picture。面白くないですか

funny-pictures-this-is-how-cat-rolls 

I don't give a fuck.  (知ったこっちゃねぇぜ!/知るかボケ!)[アイ・ドン・ギヴ・ア・ファック]

I don't even care what people says about me, because I don't give a FUCK on it.
「人があたしについて何と言おうと構いやしないわ。んなの知ったこっちゃないわ!」

 自分には関係ないぜ、とか知ったこっちゃないわということを表すときに使う、かなりキツイ表現ですが、ネイティブはとてもよく使います。ただし、私たちは絶対に使ってはいけません!!

MP900285144

 ちなみに、fuckはNGワードなので、時として

I don't give a damn.
I don't give a shit.

という表現に変わる場合があります。どちらにしろ、汚い表現にはかわりませんが・・・。

【ツイッターでI don't give a fuck.の使用頻度をチェックする】

I don't give a fuck.

↑このページのトップヘ