超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:スラング

Chi town (イリノイ州シカゴのこと)[シャイ・タウン]

*Climate is a little different form Cleve and Chi-town isn't it? 
「クリーブランドとシカゴじゃ天候が少しちがうよね?」

Chi-townとは、Chicagoの略です!ラップだけの表現と思いきや、ツイッターなどを見ていると、
 At the airport in Chi-town. The closer I get to home, the sadder I become :( 
「シカゴの空港(オヘア空港)なう。家に近づくにつれどんどん悲しくなるわ。」
などのように使っています! 

bro (呼びかけのフレーズ、お前、奴) [ブロ']

*Hey bro, what's up? 「よう、調子はどうだ?」
brotherの省略形。仲のよい友達同士の呼びかけによく使われる表現です。


他にも
brah
bradda
bradah
broski
などのような形もあります。

dude (おいおい・すげぇ・男・奴) [デュ'ード]
 
*Hey dude, what's up? 「よう、調子どう?」
 
驚きを表す表現や、呼びかけの表現として、非常に良く使われます。また、アメリカのアニメ、サウスパークに出てくるユダヤ人のカイル(Kyle)少年は、しょっちゅう"Dude!"と言っています。このDudeは「何てこった!」や「ワッ」といった驚きを表しています!



★hey dude. Hey dawg. Hey bro. Hey homey.などなどバリエーションは豊かですね!

 
dudette(女性に呼びかける時に使うスラング)[ドゥデエ'ット]
*Hey dudette!「やあ!」
主に男性に対して使う超頻出スラング"dude"(デュード)の女性版。90年代に生まれたが、今でも"Night dudette.""Sorry dudette"等頻出です! 

broke (金がない・金欠の) [ブロ'ウク]
 
*I'm broke 4 now." 「今金欠中なの

こんなツイート見つけました!何を言っているかわかりますか?

Sooo pathetic how people are still hating on Danielle. They broke up. What else do you want? jfc omg
「ダニエルのことまだ嫌いだって言う人超キモイ。別れたんだよ!ほかに何を望んでいるの?」

ダニエルとは、大人気グループ One Direction(ワン・ダイレクション)のメンバーLiam Payne(リアム・ペインと恋人だったダンサーのDanielle Peazer(ダニエル・ピーザー)を指します。このようにbreak upというと、
「~と別れる」
という意味になります。

*pathetic・・・哀れな・惨めな・キモイ
*jfc・・・Jesus Fucking Christの省略語
OMG・・・Oh My God の省略語 

daisy dukes (デニムのショートパンツのこと)[ディジー・デュークス]
 
<マサさんからのメール>
 
California GurlsにDaisy Dukesという表現が出てくるのですが、どういう意味ですか?
 

To see is to believe「百聞は一見にしかず!」画像を見てみてください!Daisy dukes (デイジー・デュークス)はデニムのショートパンツのことですよ^^

daisy 
    
 












ちなみに、この"Daisy Dukes"とは、70~80年代にアメリカで大ヒットしたテレビドラマ「デュークス・オブ・ハザード」(Dukes of Hazzard、日本名「爆発デューク」)に出てくるDaisy Dukesが、デニムのショートパンツをはいていたことから、スラングとして定着しました!

Beach BoysのCalifornia girlsも名曲ですよね^^


 
 

easy as pie (簡単なこと・朝飯前の) [イーズィー・アズ・パイ]
 
*It's easy as pie. 「そんなの朝飯前さ!」
"a piece of cake"も同じ意味で使われます。
 
 Baby sitting tonight is a piece of cake. 
「今日のベビー・シッティングは超楽勝ね。」

applepie

dork (オタク・マヌケ・トンマ・ペニス) [ド'ーク]
 
* wow, my little sis is a dork! 「わぉ。私の妹ってオタクね。」
他の人がしないことを熱心にしたり、何か一つのことにハマっているいわばオタクのような人を"dork"といいます。似たスラングに"dweeb"もあります!

ding dong ditch (ピンポンダッシュ) [ディンドンディッチ]
 
* I used to play ding dong ditch.「昔よくピンポンダッシュしたなぁ。」
日本でも海外でも、小中学生はこれが好きですよね^^;;;;

Nickynickyninedoor-1

Beamer (BMW) [ビーマー]
 
BMWのスラング系です。beemerとも書きます。

bmw335ijn9
















[車表現スラング]
 
Benz → BENZO or Mercedes (ベンゾー or メルセデス)
Chevrolet → Chevy (シェビー)
Volkswagen→ Beetle (ビートル)
Limousine → Limo (リモ)
Cadillac→ Caddy (キャディー)
Rolls Royce → Rolls (ロールズ)
Corvette→Vet (ベット)
Lo Lo →ローライダー

dat (thatの変形バージョン) [ダット]

↑このページのトップヘ