超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:スラング

beasty(カッコイイ・最高の・スバラシイ)[ビィ'スティ]
 
*"Alicia Key is beasty!"「アリシア・キーって超ステキ!」

beast(野獣)のスラングバージョン。アメリカの若者がよく使うスラング。

caddy (キャデラックの車)[キャディー]

img_main

 








"Cadilac"のスラングです。Lacと言う場合もあります。ちなみに、"Beamer"は"BMW"のスラングですよね!


Benz → BENZO or Mercedes (ベンゾー or メルセデス)
Chevrolet → Chevy (シェビー)
Volkswagen→ Beetle (ビートル)
Limousine → Limo (リモ)
Cadillac→ Caddy (キャディー)
Rolls Royce → Rolls (ロールズ)
Corvette→Vet (ベット)
Lo Lo →ローライダー

bootsey (時代遅れの・ダサい・うざい・いらいらさせる) [ブ'ーツィー]
 
*Im hella mad ..you need to stop actin bootsey.
「超キレるんですけど。 そのうざい振る舞いやめろよ。」
 
hellaは"hell of"の略で意味は「超~」です。

Chuuch! (「神に誓ってマジだぜ!」・「ALL OKだぜ」・「ポジティブに行こうぜ!」センテンスの〆に使うスラング) [チャーチ]

 
*"Yo man, whassup?" 「ヨウ、調子はどうだ?」
*"Chuuch!" 「順調だぜ!」

 
ラッパーSNOOP DOGG御用達のスラング。使用するシーンによって意味が変わってきますが、基本は"What I said is utterly true like a preacher at a church."つまり、自分が言っていること(やっていること)は教会(church)の牧師(preacher)の説教のごとく信憑性が高い・本当のことを言っているという意味です。また、「何事もポジティブに行こうぜ!」というかけ声であったり、4のように単なる"WOW!"と同じ意味で使われることもあります!もともとはDon "Magic" Juanが使っていた表現です。
 
Snoop Doggのスラング"izzle"講座はこちら(工事中)

chillin'/chilling (まったりしている・リラックスしている)[チ'リン]

A: How you doin? 「どう?」
B: I'm chillin'. 「リラックスしてるよ。」

ex.Chill out, man. 
落ち着けっ!!

chill outという形でよく使われますよね。hang outも同じ意味。"hang out"は、私がアメリカに行った時、しょっちゅうネイティブが使っていたので、覚えておきましょう!意味は同じく「くつろぐ」「たむろする」。似た表現に、"Chillaxin"があります。これは"Chilling"と"Relaxing"がくっついたスラングですね!

【「~と一緒に遊ぶ」というとき、どういえばいいの?】
何をするともなく、「彼女と遊んだ」とか「大学の友達と遊んだ」などといいたいとき使えるフレーズ、それが"Hang out"です。このhang outというフレーズは、元々の意味はto relax (usually with other friends)【 リラックスする】とか、【ぶらぶらする】という意味です。
ただ、私がアメリカに行ったとき、現地のおばさんが、
→She wants to hang out with you in her room. 
と言っていました。「あなたと部屋でリラックスしたいっていってるわ!」と訳しても、間違えではないんだけど、やっぱり、「あなたと部屋で遊びたいって言ってるわ!」のほうが自然ですよね。

delish (うんま!・美味しい!)[デェ'リッシュ]
 
 This pumpkin flan was so delish.
「このかぼちゃプリンめっちゃおいしかった!」

deliciousのスラング形。"Yummy"や"Tasty"と同じ意味。

因みにプリンは、アメリカではpuddingでなくflan[フラン]と呼ぶので注意!

flan

epic(超クールな・最高にいい)[エピック]
 
*Damn, this movie is epic! 「おい、この映画最高だぜ!」
"chill"や"kickass"や"awesome"と同じ意味で使われます!

 Toy Story 3 is a major epic, dude! You rock!! 
「トイ・ストーリー3メッチャ最高よ!あなた最高!」


twitterのツイートより

 "epic"[エピック](メガトン級の・最高にイイ)昨年ブレークし、今なお人気のスラング。アップル本社の場所をモチーフにした地図アプリアイコンが、「この指示通りに行くと橋から落下する!まさにepic fail(超失敗)地図」と話題に!

A3_temtCAAA_f5Y 

blah (チエッ!・くだらない!) [ブラ'ー]
 
blah-blah-blah(とかなんとか・・・、かくかくしかじか)という表現もネイティブは使いますね!

ballsy (度胸のある・ガッツがある)[ボールズィー]

【お便りコーナー】 
 TAK様初めまして!スラング辞典もツイッタも全力でストーカーしております。ところで、「いい度胸だな」という言葉が知りたくて、頑張って色々調べていたら、どうやら映画にあった台詞の、"pretty ballsy"ぽかったのですが、それで検索を掛けてみると、"Anyone ballsy enough?"という言葉や"ballsy enough for you?"とか"someone ballsy enough"とかいっぱい出てきて、もうわけが分からなくなってきました…。
 ちなみにいい度胸だな、のニュアンスは、アーマードコアの台詞
「…いい度胸だ。ミッションが終わったら、待っていろよ、貴様 」
みたいな感じです。もし気が向いたら…教えていただけませんでしょうか!?><
よろしくお願いいたします!

【回答】 
"ballsy""ballzy""ballzey""bawlzy"などなど色々なスペルがありますが、すべては"balls"(度胸がある)の変形スラングです!主に男性が使う表現です。"Have balls"も「度胸がある」という意味になります。ただし、これらのballは、あのボール(玉)を暗に指しているので、ちょっと使う時には注意が必要ですね!
 ちなみに、"I had a ball."だと、「楽しい時を過ごした」となります。また、ガッツがあるとか、度胸があるという場合、
"Gutsy"(ガッツィー)・"moxy"(モクィシィ)というスラングも覚えておきましょう!!

baha!  (ブァハハハ!) [ブァハ] 

haha(ハハ!)よりもでかい声でバカ笑いしている様子。チャットやツイッターによく出てくる"lol" (laughing out loud)と同表現。笑いでは、他にも"hee hee""he he"(ヒーヒー)なんてのも超頻出です!

↑このページのトップヘ