"You are a liar." 「冗談でしょ?」

こんな意味に! 

「このウソつきめ!」 

こう言おう!

"You're kidding." や "Are you joking?" "No kidding!" など

ba061aa1You are a liar. 「君はウソツキだ」やYou are lying.「君はウソを言っている」は、日本語で「ウソを言う」という意味よりもはるかに重い意味をもちます。英語圏に住む人にとって、ウソはタブーであり、「君はウソをついている」と言われることによって、「最低の人間」「ヒドい奴」と言われているのと同じくらいの屈辱感を受けてしまうのです。

Maya: Tom dumped me today.
「今日トムが私を振ったの」

Tak: You're kidding! When I met him yesterday, he told me he loved you a lot.
「ウソでしょ?昨日トムに会った時、君のことをすごく好きだって言ってたよ」

【使える"本当"表現】

「本当?」
Are you sure? / Are you serious? / Is that right? /  For real? (口語) / For sho? (スラング)

「本当です」
Believe me. / I mean it. / Honestly.