【カマトト】意味は?かまとと女を英語で言うと?
【カマトトやカマトトぶるの語源や由来、意味は?】
カマトトとは、『知っているくせに知らないふりをして、上品ぶったりうぶを装ったりして、男性の気をひこうとすること、また、気をひこうとする人のことを指し、多くは女性について言います。自分をかわいく見せるために使うモテスキルの一つでもあります。
「 蒲鉾(かまぼこ)は魚(とと)か」
と尋ねたことに由来するといわれています。
【カマトトぶるを英語で言うと?】
⇒猫をかぶるとか、無邪気を装うという意味で考えると、
play innocent
とか
feign(ing) innocence
といえます!
"you're not scared of her? Don't play innocent."
「彼女のこと怖くないだって?カマトトぶんないでよ!」
【カマトトやカマトトぶるの語源や由来、意味は?】
カマトトとは、『知っているくせに知らないふりをして、上品ぶったりうぶを装ったりして、男性の気をひこうとすること、また、気をひこうとする人のことを指し、多くは女性について言います。自分をかわいく見せるために使うモテスキルの一つでもあります。
「 蒲鉾(かまぼこ)は魚(とと)か」
と尋ねたことに由来するといわれています。
【カマトトぶるを英語で言うと?】
⇒猫をかぶるとか、無邪気を装うという意味で考えると、
play innocent
とか
feign(ing) innocence
といえます!
"you're not scared of her? Don't play innocent."
「彼女のこと怖くないだって?カマトトぶんないでよ!」
このように男性の前ではかわいいそぶりを見せて気を引こうとする行為を「カマトトぶる」(カマトトのように振る舞う)と言う。Trying to attract men by acting cute around them like this is called "kamatotoburu" (kamatoto-like behavior).