スラング英語.com

このサイトでは英語スラングエキスパートの原田高志が、英語の最新スラングや英会話&英語学習のお役立ち情報を、誰にでも楽しく・分かりやすくをコンセプトにご紹介していきます!HIPHOPやRAPに出てきたスラング、雑誌に出てきたスラング、ツイッターやフェイスブック/SNSに出てきた英語略語などで分からない単語があれば、slangeigo@gmail.comまでHMU!

カテゴリ: 今日の英語ネタ・スラング

ぴえんを英語で言うと??
このたびツイッター社が、2020年1月1日から2020年7月10日の期間中に最もツイートされた絵文字のランキングを発表しました!

Emoji

1. Face with tears of joy 2. Laudly crying face 3. Pleading face emoji
4. ROFL emoji (Rolling On the Floor Laughing) 5. The Smiling Face with Heart Eyes
6. Pensive face emoji 7. The Fire emoji 8. Smiling Face with Hearts
9. Face with Rolling Eyes 10. Thinking Face


1位2位は2019年と変わらないようですが、今年前年比+415%で堂々3位にランクインしたのが・・・

EQa3IZxU0AAuGYw
ぴえん

絵文字です!これは英語では"pleading face emoji"と呼び、何かを訴えかけるという意味で使われる絵文字です。

ちなみに、今若者(女子校生など)の間ではやっている
"ぴえん"
を強いて英語で表現すると

"boo hoo"(めそめそ泣く)

といったところでしょうか。

ちなみに、昨年比+290%でランキング7位となった

"The fire emoji"ですが、これは若者の間ではやっているスラング

"lit"「超カッコイイ」( =excellent, awesome)
の元々の意味が

lit=火、火がつく

という意味から来ています!

ちなみに、2020年3月1日~2020年7月1日までの期間、新型コロナウイルス関係のツイートで最も使われていたemojiのトップ10はこちら!

Emoji_2


"stay home"絵文字や"face mask"絵文字などが上位を占めているようです。また、圏外ではありますが、医療関係者やスーパーの店員などに感謝を示す
"thank you" emoji
も、昨年の同時期に比べ89%も増えていると言うことです!

980-9803933_emoji-emoji-pray-thankyou-thanks-praying-hands-emoji

絵文字を見れば今の時代が読めてくる!未来の人々は、象形文字や楔形文字で古代を知る手がかりを得る私たちと同じように、emojiで我々を知るという時代になるのかもしれませんね!

※ちなみに、emojipediaによる2020年4月の絵文字ランキングはこちら!

emo

連日のように報道される新型コロナウイルス関連のニュース。「○○でクラスターが発生!」「○○で再度のロックダウンか?」・・・。カタカナ語に戸惑う方向けに、以前原田英語.comに掲載して大好評だった英単語帳を、こちらのサイトにも貼っておきます!

新型コロナウイルス関連ニュースにメチャクチャ出てくる英単語70

 日本のメディアでも特によく使われている語を11ピックアップします!
aerosolエアロゾル大気中に浮遊する汚染物質などの粒子→エアロゾル感染とは、飛沫が空気中で混ざり合ってエアロゾルを形成し、これを吸引して感染すること
clusterクラスター感染者の小規模集団
criteriaクライテリア(何らかの判断)基準
epidemicエピデミク伝染病→同時に多くの人々がかかる病気。
epidemicが非常に広域に及ぶ場合=pandemic
lockdownロックダウン(都市や地域の)封鎖・立入禁止
outbreakアウトブレイク(疫病などの)大流行
overshootオーヴァーシュート爆発的患者急増
pandemicパンデミック広域でまん延する深刻な感染病の大流行
peakピーク(名)先端・頂上/(動)(値や価値が)ピークに達する
phaseフェーズ局面・段階
traceトレース(感染者や感染源の)跡を追う、突き止める
このような単語をニュース番組から聞くことがなくなる日がやってくることを切に願っています・・・。

新型コロナウイルス関連ニュースにメチャクチャ出てくる英単語70

【質問】映画『リメンバーミー』で流れたウンポコロコ(Un Poco Loco)の意味はなんですか?

【回答】ウン・ポコ・ロコ(Un Poco Loco)はスペイン語で"a little crazy"(少し狂った)(ちょこっと変な)という意味です。pocoはlittle、そしてlocoはcrazyという意味です。リメンバー・ミーで、主人公の12歳の少年ミゲルが初めて舞台に立ったときに唄ったヘクター楽曲の歌です。

You make me un poco loco
Un poquititito loco
「君が僕を少しクレイジーにさせる」

ウンポコロコとは、つまり「(少しおかしくなるほど)夢中にさせる」という意味ですね!

リメンバー・ミーのエンドロールにかけられた思い!エンドロールを英語で言うと?はこちら!

【英語(スペイン語)版 Un Poco Loco】


【日本語版 ウン・ポコ・ロコ(Un Poco Loco)】
 

nat6_04

Happy New Yearという挨拶はいつまで使えるんですか?


 日本では仕事始めに会社の社長が「みなさん、新年明けましておめでとうございます。」と挨拶したりと、およそ1月7日位までは「明けましておめでとうございます」という表現を使いますよね。一方欧米では、一般的に年末(クリスマスあたりから始まるHoliday Season)から1月1日までと言われてます。「よいお年を!」といった感覚で"HAPPY NEW YEAR!"と言うのです!ためしに、1月2日にツイッターをチェックしてみると、

Happy belated New Year!

という表現が多く目につきます。日本だったらまだまだ Happy New Year!とかHNY(Happy New Yearの略語)を使うところですけれどね!

【🥂🍾新年挨拶・メールに使える英語10連発🎊 🎉】

 ちなみに、この"belated"という言葉。友達の誕生日にお祝いすることができなかったときに、

Happy belated birthday! 
「遅ればせながら、誕生日おめでとう!」

のような形でも頻繁に使われます。belatedとは「遅れた」とか「タイミングを失った」という意味です。

【🥂🍾新年挨拶・メールに使える英語10連発🎊 🎉】

※もっとも、学校のアメリカ人のALT(40代後半)にこのことを聞いてみたところ、
「別に1月中ならいつでもHappy New Year!と言っても構わないわよ!」
と言われました^^;;その人の生まれた環境や場所によっても異なるのかもしれませんね!

※因みに、外国ではお休みは1月1日まで。
1月2日からはもう仕事も始まってしまうのです




 最新英語スラングやツイッター&フェイスブックで使われる英語、映画・ドラマで使われる英語が満載!ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をアマゾンでチェックする! 

シカゴ出身のラッパー Juice Wrld(ジュース・ワールド)が21歳の若さで急死したというニュースが、全世界に衝撃を与えました。日本のK-POPファンの方なら、BTS feat. Juice wrldの"All night"という曲をご存知かと思います。さて、死因は現在のところ、

seizure(シージャー):発作

と報道がされていますが、薬物によるものなのかどうかなど、詳細は不明のようです。

今回は、Juice Wrldがよく使うナンバー999についてまとめたいと思います。

★ Juice Wrldがよく使う999の意味は?
cfdb53c9b9fc9a25d2f10f2e88116902

ジュース・ワールド自らの体にも999という数字が書かれたタトゥーをしていますし、よく999を引用します。(999 club, 衣装・・・)

999には、Juice Wrldのこんな願いが込められているのです!

666という数字をひっくり返すと、999という数字になる。

666という数字は、悪魔とか邪悪なものの象徴として使われるナンバーである。

よって666をひっくり返すということは、

『劣悪な環境や障壁に立ち向かい、それらを乗り越えてしまおうぜ!』

というメッセージ!

本人が語っているインタビュー動画も見つけたのでご覧ください!



今年のビルボード・ミュージック・アワードで新人賞を受賞するなど、HIPHOP界のニュースターとして期待されていた矢先だっただけに、本当に残念です・・・。RIP・・・。

【Juice Wrldの名言】

332c0234bd2034889715b9158efd0766

"I just want real love,guess it's been a minute."
「俺は本物の愛が欲しいだけなんだ。それにはしばらく時間がかかると思うけどな。」

続々アップしていきます!

watermelon sugar(ウオーターメロン・シュガー:スイカ糖、西瓜糖)

 2019年の10月24日に
Kiwi walked so Watermelon Sugar could run.
「KiwiはWatermelon Sugarが走ることができるように歩いた」
(Kiwiは歩いたからWatermelonは走るであろう)
※KiwiはHarry Stylesのソロデビューアルバム"Harry Styles"のシングルカットソング。

という謎のメッセージを残して、新曲のリリースを暗示させた元1DのHarry Styles(ハリー・スタイルズ)。そして、11月17日(日)に新曲

Watermelon Sugar

がリリースされました!


Watermelon Sugar(ウオーターメロン・シュガー)を聞いた人々のメッセージをチェックすると・・・

★everyone is like "omg he released a summer song in winter" 
and i am over in Australia like "its summer here (-:"
「みんな『冬に夏の曲をリリースするなんて!』って感じだけど、オーストラリアに住んでる私は『ここは夏ですけど』ってかんじ!」

★Me during the whole song: can i play this around my family
「歌を聴いているワシ:家族がいるとこでこの曲かけられるかな?」

★Harry: Imma release a summer bop in winter
「冬に夏の曲をリリースするぜぃ!」(bopとはメチャクチャいい曲、名曲という意味)

★THIS SONG IT'S SO HARRY
「これ超ハリー!って曲だわ」

★Nobody:
Harry: soo, what could be the next fruit?
「次のフルーツはどうなるかな??(キウイフルーツ→スイカ→・・・)

★Song name: WATERMELON SUGAR. 
Harry starts the song with: Strawberries. Lol
「曲のタイトルがWatermelon(スイカ)なのに、曲の歌いだしはStrawberries(イチゴ)という」

★I can’t wait to see this live in concert 💛🤪
「ライブコンサートでみるのが待ちきれない!」

maxresdefault

★Omg this is actually so good!「メッサいい!」

★Only Harry styles can make my winter feel like summer 
「冬を夏のように感じさせてくれるのは、ハリーだけだわ」

★This is a bop 🍉💚「これは名曲ね」

★I love this ❤️❤️😍😍😍
★Omg I-😍
「気に入ったわ!」

★THIS IS OFFICIALLY MY FAVORITE SONG 😭😭😭❤️❤️
「私のお気にの曲になったわ」

★Love this song😘😘😘「超いい曲ね」

★Me: Listens to the first 10 secs of the song
Also me: hits the like button
「始めの10秒曲を聴いたら、、、イイねボタンを押してるという」

と、かなり高評価です。

さて、Watermelon Sugarという意味ですが、

In watermelon sugar

というRichard Brautigan(リチャード・ブローティガン)の小説タイトルが元のようです。ちなみに、

西瓜糖の日々

という翻訳本も出ています。翻訳版の本紹介を見ると、

コミューン的な場所アイデス〈iDeath〉と〈忘れられた世界〉、そして私たちと同じ言葉を話すことができる虎たち。澄明で静かな西瓜糖世界の人々の平和・愛・暴力・流血を描き、現代社会をあざやかに映した著者の代表作。

コミューン的な場所、アイデス“iDeath”と“忘れられた世界”、そして私たちとおんなじ言葉を話すことができる虎たち。西瓜糖の甘くて残酷な世界が夢見る幸福とは何だろうか…。澄明で静かな西瓜糖世界の人々の平和・愛・暴力・流血を描き、現代社会をあざやかに映して若者たちを熱狂させた詩的幻想小説。ブローティガンの代表作。

暴力を忌み嫌い、穏やかな(Watermelon Sugar)スイカシュガーで生活する人々。そんな生活にインスピレーションを得て曲を作ったのかもしれません。

一方で、urban slang dictionaryには、気になる定義もありました。

The name for a type of street heroine that originated in Southern Georgia in the late 1990's. 

1990年後半の南ジョージアに由来する、ストリートで売られていたヘロインの名前であるということです・・・。

 12月13日には セカンド・ソロ・アルバム『ファイン・ライン』をリリースするハリースタイルズ。彼から当分目が離せそうにありませんね!

Watermelon Sugarの歌詞つきYouTubeはこちら

女優の沢尻エリカ容疑者が、MDMA(合成麻薬)を所持していたとして、警視庁に逮捕されました。

Indeed 新CMシリーズの新作「やってみた」篇が、昨日11月15日より全国で放映開始したばかりだったのに、お蔵入りとなってしまうことは確実です。

沢尻エリカ&泉里香、TikTok風キュートすぎるダンス披露 Indeed新CM「やってみた」篇
→仕事速い!もう非公開扱いになっていました・・・。

また、NHKの大河ドラマ『麒麟がくる』(2020年1月5日スタート)に斎藤道三(本木雅弘)の娘・帰蝶(濃姫)(のちの織田信長の正妻)役でレギュラー出演する予定でしたが、これもお蔵入りとなってしまいそうです。。。

ところで、最近CMでもおなじみの"Indeed"とはどういう意味なのでしょうか?Indeed社の理念は、
『自分がまさに探している求人と出会える場所』
というもののようです。

indeed1
さっそく、ライトハウスの6版を紐解いてみると、1~5の説明があります。

1. 確かに、本当に、まさに:
 It was indeed a great success. 「それはまさに大成功だった」

2. 実際、事実、実のところは:
 She has changed a great deal. Indeed I saw her at the party yesterday I didn't recognize her at first.
「彼女はずいぶん変わった。実際、きのうパーティーで会ったときに初めは彼女とは気が付かなかった。」

3. 全く、本当に、実に
 Thank you very much indeed. 「本当にどうもありがとうございました」

4. [相手の質問を繰り返して] 本当に
"Who is he?" "Who, indeed?" 「あの人は誰ですか?」 「本当に誰なんでしょうね?」

5. (主に英国で)へぇ!まさか!(驚き、興味、疑い、皮肉を表す)
Indeed!! I can't believe it! 「へぇ!信じられない!!」

 ちなみに、Indeedという単語は、アメリカではあまり使われず、英国でよく使われる単語のようで、アメリカ人の方が掲示板に質問した内容を見ると、、、
In America "indeed is practically a lost word unless your in a very formal situation or a very formal writing. I've seen "indeed" written quite a lot in English novels and I was wondering if you guys still used it commonly in England, Ireland, Scotland, or whatever.
アメリカでは、indeedという単語はフォーマルなシーンでないかぎり"Lost word"(死語)扱いされているにも関わらず、English novelsの中には多用されているので、実際のところどうなのか?という質問が載っていました。回答を見ると、
Indeed I do, I use it frequently. 「実際よく使うよ!」
Indeed we do!「確かに使うね!」
と、英国ではよく使われている語のようです。

 私はindeedという単語を見ると、大学受験のとき覚えたことわざ

A friend in need is a friend indeed. 
「必要な時にそばにいる友達こそが本当の友達」「まさかの時の友こそ真の友」

を思い浮かべます!

【朝焼け】
・sunrise
・morning glow

 「朝焼け」は一般的にsunrise(サンライズ)が使われているようです。「なんてきれいな朝焼けだろう!」を英語で言うと、

"What a beautiful sunrise!"
または
"What a beautiful morning glow!"

と言えます。
日の出のときに東の空が紅黄色に染まる現象。日の出や日没時には,太陽光線は最も厚い大気の層を通過して地上に達するが,散乱光の強さは入射光の波長の 4乗に反比例するため,波長の長い赤色が最後まで散乱されずに残り,赤い空が生じる。朝焼けは雨の前兆といわれる。
ちなみに私は、最近iPhone11pro Maxで東京スカイツリーをバックに"sunrise"写真を撮ることを日課としています^^

asa4

asa1

asa2

asa3

IMG_5105

毎日様々な顔を見せてくれるTokyo Skytree。もっともっと良いSunriseチャンスを狙っている毎日です・・・!

また、【夕焼け】は
・sunset
・setting sun
といいます。

<<スカイツリーにまつわる都市伝説・・・>>

江戸時代に描かれた絵にスカイツリーが?!
skytree1
 Tokyo Skytreeは江戸時代から、墨田区のまさに今そびえたつ場所に建てられると予言した浮世絵師がいたという都市伝説があります。浮世絵師の名前は歌川国芳。数年前、googleのCMにも出てきたので、なじみ深い方もいるかもしれません!「歌川国芳はタイムトラベラーだ!」という人も出てきたりしていますが、まぁこれは偶然の一致ということでしょう・・・!


しかし、改めて私がいつも撮っているスカイツリーのアングルをチェックすると、、、

uatgawa
歌川国芳が見ている方向と重なりますね^^;;;;;

アマゾン・ジャパンが11/22(金)~11/24(日)まで、Black Fiday(ブラック・フライデー)を行いますね。ブラック・フライデーの会場をチェック
色が黒い商品や商品名に黒やクロ、ブラック(Black)が入っている商品を特別価格で、人気のKindleコンテンツやPrime Videoのレンタル対象作品を96(クロ)円でご提供します。
とすっかりギャグも冴えていますが、そもそも"Black Friday"とは何でしょうか?

blackfriday
Black Friday(ブラック・フライデー)
→アメリカ合衆国で、Thanksgiving Day (サンクスギビング・デー:感謝祭:11月の第4木曜日)翌日の金曜日のこと。クリスマス・セールが始まり、小売店が大きく黒字になることからこう呼ばれています。

毎年ニュースやネットで、ブラック・フライデーの様子が放送されますが、まさにカオス状態です!


昨年のABCニュースの放送は・・・


ちなみに、ブラック・フライデーあけの月曜日(今年は12/2)のイベントはというと・・・

サイバー・マンデー

です。
サイバーマンデーとは、アメリカ合衆国で感謝祭の次の月曜日を指す。この日は、オンラインショップ等におけるホリデーシーズンのセールの開始日であると2010年代半ば頃まで考えられており、各社が大々的なキャンペーンを実施し売上が急増する。

今年はブラック・フライデーもやり、サイバー・マンデーもやるのでしょうか?アマゾンさん!

【WBY】・・・What Bout You?の略語 ※Bout=aBout

WBYは「あなたはどうですか?」「君はどう?」を意味する"What about you?"の略語で、ツイッターなどのSNSを中心によく使われます。

wby

皆さんは、「あなたはどうですか?」という場合、

How about you?

を思い浮かべるかもしれません。では、What about you?とHow about you?の違いは分かりますか?

What about you?
<What>(何が/何を)・・・"What do you think (about you)? "=あなたの考えは何か?というニュアンス

How about you?
<How>(どのように)・・・"How do you feel (about you?)"=あなたが感じたこと(感想)は何か?というニュアンス


例えば、

I'm going to go shopping now! 「今から買い物に行くの」といって、

What about you?

ならば、
「君はどうするの?」(=Where are you going now?)

How about you?

ならば
「君はどうする?」(=Are you going to go shopping, too?)

という意味になるというわけです!

↑このページのトップヘ