スラング英語.com

このサイトでは英語スラングエキスパートの原田高志が、英語の最新スラングや英会話&英語学習のお役立ち情報を、誰にでも楽しく・分かりやすくをコンセプトにご紹介していきます!HIPHOPやRAPに出てきたスラング、雑誌に出てきたスラング、ツイッターやフェイスブック/SNSに出てきた英語略語などで分からない単語があれば、slangeigo@gmail.comまでHMU!

カテゴリ:英語学習 > 正月・年賀状・新年挨拶英語

日本では、今日1月7日に七草粥(ななくさがゆ)を食べる風習があります。この七草粥。英語では

seven herb rice porridge

といいます。七草粥の由来については、ウィキペディアを見ると、

【春の七草や餅などを具材とする塩味の粥で、その一年の無病息災を願って食べられる。祝膳や祝酒で弱った胃を休める為とも言われる。この行事は、平安時代には行われていたが、室町時代の汁物が原型ともされている。】

と説明されています。お正月料理で疲れた胃を休めるという意味もあるのですね!

  英語の最新語やスラング、ツイッターやフェイスブックでよく出てくる英語の略語、そしてそして映画や海外ドラマで使われる日常英会話表現まで!最新英語フレーズが520載っている!スラング英語.comから生まれた本

ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をチェックする! 

では、英語で説明するとどうなるでしょう??まずは、春の七草から英語でご紹介!

【春の七草】=Seven herbs of spring

nanakusa

セリ・・・water dropwort
ナズナ・・・shepherd's purse
ゴギョウ・・・cudweed
ハコベラ・・・chickweed
ホトケノザ・・・henbit
スズナ・・・turnip
スズシロ・・・daikon radish








【春の七草の覚え方&暗記法】

 春の七草(ちゃっかり秋の七草もついています)の暗記法なるYouTube動画もあります@_@エリーゼのためにに乗ってノリノリに唄っちゃいましょう!!ただし、私的には、春の七草の頭文字を取って

セナゴハホスス

と覚えた方が手っ取り早いのですが!


 In Japan, people eat the seven herb rice porridge "nanakusagayu" on the morning of January 7th.
→日本では、1月7日の朝に七草粥を食べます。

This came from the belief that by eating rice porridge with the young herbs in which the vitality of spring dwells would drive off evil and protect one from various illnesses.
→これは、春の生命力の宿った若菜をおかゆに入れて食べることで、邪気を払い、万病を予防できると信じられてきたことに由来します。


【七草粥を英語で説明したYouTube動画】


続きを読む

【🥂🍾新年挨拶・メールに使える英語10連発🎊 🎉】

Happy New Year!「あけましておめでとう!」に次のフレーズをプラスして・・・

1.I wish you good luck for the New Year!
   May the New Year be a happy one for you.
   I hope you will have a great year.
「よい1年になるといいですね」「よい年になりますように」

2. Sincere greetings and wishes for your happiness.
「心よりご多幸をお祈りします」(丁寧な挨拶)
sinnnen
3.I wish you a Happy New Year. / With best New Year’s wishes.
「新年明けましておめでとうございます」

4. I wish you good luck for the New Year!
「よい年になりますように!」
May the New Year be a happy one for you.
「よい1年になりますように」

5. Wishing you a happy new year!
「幸せな新年をお祈りしています」

6. May the Year 2020 be excellent and totally awesome!
「新年おめでとう!2020年が最高にクールな年になりますように」(スラング)

7.I'm very grateful to you for the kindness you showed me last year.
「旧年中はなにかとお世話になりありがとうございました」

8. Cheers to a new year and another chance for us to get it right. (Oprah Winfrey)
「新年に乾杯!また何か新しいことにチャレンジするチャンスです!」
(米テレビタレントオプラ・ウィンフリー)

9. #HNY(Happy New Yearの短縮ハッシュタグ)/ #HNY2020(Happy New Yearの短縮ハッシュタグ)「あけおめ!」

10. May all your dreams come true in the New Year!
「新しい1年にあなたのすべての願いが叶いますように!」

11. Wishing you all the best in 2020.
「2020年が素晴らしい年になりますように」

12. Wishing you a happy and prosperous (fruitful) New Year!
「幸せで実りの多い新年になりますように」

【prosperous】の意味は・・・実りの多い
同じ意味として【fruitful】もあります!

※日本人がよく使う「今年もよろしくお願いします」ですが、英語圏には
そもそも「よろしくお願いします」という概念がないと言われています。敢えて書くなら
I look forward to your continued good will in the coming year. 

となります!

【参考ページリンク】
★「今年もよろしくお願いします」を英語で言うと?

★2020年賀状に使える英語例文集1

★2020年賀状に使える英語例文集2

★Happy New Yearはいつまで言っていいの?

【コピペできる!新年あいさつメール】

 Wishing you all the best in 2020! 🥃🥂🍾🎉❤️
Here's wishing you all the best for now and forever too 👍 x
 Wishing you all the best of good Health, Happiness and Prosperity!  🍸🎆🎇💖 
Wishing you all the best in everything! 😀😙🎉🎉🎉🤗


「寒中お見舞い申し上げます」を英語で言うと??

 日本人の年賀状にあたる海外のカードは、クリスマスカードです。しかし、Christmasというように、キリスト教を信仰している方しかやりとりをしません。ですから、クリスマスカードを、キリスト教信者でないかたに送る場合は注意が必要です。では、宗教色がないカードってあるのでしょうか??

あるんです^^

それが、Holiday Season (ホリデー・シーズン)カード

です。

【🥂🍾新年挨拶・メールに使える英語10連発🎊 🎉】

 Holiday Season(ホリデーシーズン)とは、「休日の季節」という意味ですが、アメリカではサンクスギビングデー(Thanksgiving Day)の終わる11月の第4週あたりから、このHoliday Seasonとなります。クリスマスカードやHoliday Seasonカードがこの時期から友だちや家族で交換されます!

Season's Greeting

季節のご挨拶というフレーズが街のあちこちで見られます!

では

「寒中お見舞い申し上げます」

は英語で言うとどうなるのでしょう?残念ながら、外国には日本で言うところの「寒中見舞い」というものはありません。

一般的に、年末年始のあいさつを

"Season's Greetings!" 

"Happy Holidays!"

というのが一般的です。

もっとも、日本では寒中見舞いを1月7日~2月4日くらいの間に出すのが一般的なので、厳密には少し異なりますが ^^;;;

【🥂🍾新年挨拶・メールに使える英語10連発🎊 🎉】

今回は、寒中見舞い(ニューイヤーズカード)&年賀状に使える英語フレーズをご紹介しましょう!

★I hope you have a wonderful holiday season.
「すてきな休日をお迎え下さいますように」

★Warmest Greetings of the season to you and your loved ones.
「あなたとあなたの愛する人たちへ季節の挨拶を心をこめて送ります」

★Best of luck in the year to come.
「来る年の幸運を祈って」

★Much peace, love and joy to you all in 2020.
「2020年に安らぎと愛と喜びが皆様の上にありますように」

★Wishing you a happy holiday season

★Wishing you a peaceful and joyful holiday


ちなみに、暑中見舞い、残暑見舞い、寒中見舞いは辞書で調べると次のように書かれてあります!

「暑中見舞い」: Mid-summer Greetings
「残暑見舞い」: Late-summer Greetings
「寒中見舞い」: Mid-winter Greetings 

  英語の最新語やスラング、ツイッターやフェイスブックでよく出てくる英語の略語、そしてそして映画や海外ドラマで使われる日常英会話表現まで!最新英語フレーズが520載っている!スラング英語.comから生まれた本
ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をチェックする! 

<<日本の寒中見舞いはいつ出すの?>>
寒中見舞いを出す時期は1/5,6日頃~2/4頃
●寒中見舞いを出す時期はいつからいつまで?
一年で一番寒い時期に、相手の健康を気づかって出す手紙の事を寒中見舞いと言います。寒中見舞いは、松の内(1/1~1/7)があけてから立春までの間に出します。※相手に1月7日に着くことを考えると、出す時期としては1月5,6日頃~が妥当でしょう。
 ちなみに、時期については、「寒(かん)」の時期に相手の健康を気づかって出す見舞い状という考え方もあります。 「寒(かん)」の期間とは、「寒の入りから立春まで」をさします。寒の入りとは一月五日頃の「小寒」をさします。この日から、節分の日(=二月三日。立春の前日)までが「寒(かん)」です。立春は二月四日頃で、寒の期間は春になる前の最も寒さが厳しい期間ということになります。 寒中見舞を出すのは一年で最も寒い季節であり、立春を過ぎると寒さが少しずつゆるんでくるとされます。

冠婚葬祭マナーのサイトより http://www.jp-guide.net/manner/ka/k-mimai.html    

【年賀状英語】「良い年になりますように!」「よいお年を!」「良いお年を迎え下さい」を英語で言うと?
20201

 ニュアンス的に一番合うのは

★ I wish you good luck for the New Year!
「よい年になりますように!」

または

Have a good New Year!

がよいでしょう!
他にもいくつか例をあげておきましょう!

★ Have a Happy New Year!
「よいお年を!」

★ Wish you and your family the best for 2020!
「2020年があなたとご家族にとって素晴らしい年になりますように。」

年賀状や新年挨拶に使える英語特集はこちら!

★ Best wishes for the New Year!
「良いお年を!」

★ With wishes that next year will be an even better one.
「来年がより良い年になりますように。」

★ I hope the coming year will be filled with peace.
「新しい年が安らぎに満ちたものになりますように。」

May 2020 brings you happiness!
「2020年がよい年になりますように!」もGOOD! 

年賀状や新年挨拶に使える英語特集はこちら!

  英語の最新語やスラング、ツイッターやフェイスブックでよく出てくる英語の略語、そしてそして映画や海外ドラマで使われる日常英会話表現まで!最新英語フレーズが520載っている!スラング英語.comから生まれた本
ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をチェックする! 

初日の出:The first sunrise of the year, The first dawn of the year

sky09


ツイートには

First dawn of the year 🌄🎉
「初日の出~!パカーン」

Happy New Year~ 2020 first dawn of the year!! #HNY #newyear #2020 #firstdawn #dawn 

Happy new year! I'm probably gonna stay up all night and witness the first sunrise of the year 🌞
「ハッピーニューイヤー!おそらく夜更かしして初日の出をこの目で見るわ」

などのように書かれてあります!

【🥂🍾新年挨拶・メールに使える英語10連発🎊 🎉】

publicdomainq-0011606jnt

【初日の出を英語で説明しよう!】
 People believe Toshigami-sama, the god of the year, came with the first dawn, so it was customary for people to join their hands in prayer to ask for well-being for the year at the sight of the first sunrise.
「その年の神様である年神様が初日の出と共にやってくると信じていたため、初日の出を観て手を合わせて祈り、一年の幸福を願う習慣がありました」 

【🥂🍾新年挨拶・メールに使える英語10連発🎊 🎉】

Q:2020年1月2日(木)は年賀状配達・集荷されるのですか?また、2020年1月3日(金)は年賀状は配達されますか?

A:1月2日(木)は年賀状は配達されません!!!(集荷はされます)お正月の次の配達は、1月3日(金)からになります!!

yotr


 元々2004年まで1月2日は郵便配達が休みでした。しかし、2005年以降(郵政公社・郵政グループ変更後)は、1月2日でも通常通り年賀状が配達されるようになりました!

アマゾン初売り1/3~1/4限定超特価会場

しかし、、、

2017年からは、1月2日は配達されないということになってしまいました!

2日の配達は民営化を前にした2005年にサービス向上のために始めたが、コスト削減を優先する。配達は正社員が中心で、休日出勤させるための人件費など約10億円を削減できる見通しという。3日に配達を再開する。

とのことです。ただし、速達や書留、小包のゆうパックなどは2日も休まず配達するということです!もちろん1月3日からは通常通り郵便や年賀状も配達されます!

 英語の最新語やスラング、ツイッターやフェイスブックでよく出てくる英語の略語、そしてそして映画や海外ドラマで使われる日常英会話表現まで!最新英語フレーズが520載っている!スラング英語.comから生まれた本 ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をチェックする! 

 ちなみに、2018年から1月8日以降に発送される年賀状については、62円となっています・・・!

【年賀状(nengajo)を英語で説明してみよう!】

 Nengajo are postcards sent as a New Year's greeting, and are delivered all at once on New Year's Day.

「年賀状は、新年の挨拶として送られるはがきのことで、1月1日に一斉に配達されます。」

Nengajo are sent with illustrations of that year's Chinese Zodiac (This year's eto is "rat") and words of congratulations.

「年賀状には、その年の干支(今年はネズミ)を描いたイラストやお祝いの言葉を書きます。」

2020年新年に使える英語フレーズ集

【年賀状英語】「今年もよろしくお願いします」「ことよろ」「本年もよろしくお願いします」を英語で言うと?

 日本人は、年賀状を書くとき、

「新年あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。」

と書きますよね。これは英語で書くと、、、

"Happy New Year! I wish you all the best for this year."
「新年おめでとう!万事うまくいきますように!」

となります。

 では、日本人が使う

「よろしくお願いします」

は英語でどう表現すればいいでしょうか??

fdcf5504英語圏には、そもそも「よろしくお願いします」という表現や概念がありません!よって、英語では書かないのです!仮に書くとしたら、


何をよろしくなのか??

新年あいさつ・正月メッセージに使える英語表現10連発【2020年版】はこちら!

をはっきりと書けばよいわけです。

例えば、会社が出す手紙で、顧客の方に変わらぬご愛顧をお願いするのならば、

"We thank you for being our customer."

と書けばいいし、友達に出す手紙で今年も遊ぼう!ということをお願いするならば、

"I hope we'll have fun together!"

と書けばよいのです! 

同じように、年末のあいさつで

「来年も宜しくお願いします」

と言いたいときは、来年何をよろしくなのか、しっかりと示せば良いのです!

 ちなみに、

「旧年中はなにかとお世話になりありがとうございました。」

は英語で表すと

I'm very grateful to you for the kindness you showed me last year.

です。

新年あいさつ・正月メッセージに使える英語表現10連発【2020年版】はこちら!

  英語の最新語やスラング、ツイッターやフェイスブックでよく出てくる英語の略語、そしてそして映画や海外ドラマで使われる日常英会話表現まで!最新英語フレーズが520載っている!スラング英語.comから生まれた本
ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をチェックする!  

nat6_04

Happy New Yearという挨拶はいつまで使えるんですか?


 日本では仕事始めに会社の社長が「みなさん、新年明けましておめでとうございます。」と挨拶したりと、およそ1月7日位までは「明けましておめでとうございます」という表現を使いますよね。一方欧米では、一般的に年末(クリスマスあたりから始まるHoliday Season)から1月1日までと言われてます。「よいお年を!」といった感覚で"HAPPY NEW YEAR!"と言うのです!ためしに、1月2日にツイッターをチェックしてみると、

Happy belated New Year!

という表現が多く目につきます。日本だったらまだまだ Happy New Year!とかHNY(Happy New Yearの略語)を使うところですけれどね!

【🥂🍾新年挨拶・メールに使える英語10連発🎊 🎉】

 ちなみに、この"belated"という言葉。友達の誕生日にお祝いすることができなかったときに、

Happy belated birthday! 
「遅ればせながら、誕生日おめでとう!」

のような形でも頻繁に使われます。belatedとは「遅れた」とか「タイミングを失った」という意味です。

【🥂🍾新年挨拶・メールに使える英語10連発🎊 🎉】

※もっとも、学校のアメリカ人のALT(40代後半)にこのことを聞いてみたところ、
「別に1月中ならいつでもHappy New Year!と言っても構わないわよ!」
と言われました^^;;その人の生まれた環境や場所によっても異なるのかもしれませんね!

※因みに、外国ではお休みは1月1日まで。
1月2日からはもう仕事も始まってしまうのです




 最新英語スラングやツイッター&フェイスブックで使われる英語、映画・ドラマで使われる英語が満載!ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をアマゾンでチェックする! 

 毎年大晦日~新年にかけて日本中を笑いの渦で巻いているガキの使い(ガキ使)『笑ってはいけない~』シリーズ。2018-2019年は、『絶対に笑ってはいけないトレジャーハンター24時!』です!
c6f05a

 今年は『ヘイポー財団法人お豆考古学研究所』で、ダウンタウンとココリコ、そして山崎邦正の5人が様々な研究?や試練を乗り越えていく模様です。彼らが繰り広げる笑いと罰ゲームや特別ゲストの演技の数々を楽しみにしている方も多いと思います。(私もですが!)

 さて、ネット上でも早くから「ロケ地や撮影場所はどこか?!」ということが話題になっていますが、今回は千葉県の勝浦市を舞台にしているようです!千葉県勝浦市は、2017-2018の大晦日に放送された「絶対に笑ってはいけないアメリカンポリス24時」と同じで、ロケーションの良さから今年もここでロケが行われた模様です!



ロケ地としては、

・勝浦市立北中学校
・勝浦市立興津中学校



の校舎も使われているようです!2017年のロケでは、勝浦市立北中学校の公式ウェブサイトのブログには、

【作成日2017/11/07 タイトルニュース by: サイト管理者】「笑ってはいけない」で、北中の校舎が使われます。元職員としては出演したいのですが・・・ 楽しみです。

なんて書かれてありましたが、両校ともすでに閉校になってしまったようです😳

千葉県勝浦市の地図


今年はどんな笑いをお茶の間に広めてくれるのでしょうか?今から楽しみです😊

ガキの使い「笑ってはいけない」シリーズおすすめDVD 

【ヘイポー財団法人お豆考古学研究所】を英語で言うと?
 
"Heipo Foundation Archaeological Institute of Omame"
略してH.A.I.O.です!
archaeological instituteで考古学研究所です。
※archaeologyは「考古学」という意味で、大学受験必須単語。語源はギリシャ語で「古くからの言い伝え」です。発音はアーキオロジー。

ちなみに、英語でトレジャーハンターは、
treasure hunter
で、意味は「宝探し」です。トレジャーと聞くと、ニコラスケイジ主演の映画『ナショナル・トレジャー』が思い浮かびますが^^;

大晦日(Omisoka):New Year's Eve

★December 31st is called Ohmisoka. At the end of the year, we are very busy cleaning up the house and getting ready for the New Year.
「12月31日は大晦日と呼ばれる日です。年末は、家の大掃除をしたり、お正月の準備をしなければいけないので、とても忙しいです。」

【大晦日(おおみそか)の意味は?】

旧暦では毎月の最終日を晦日(みそか)といった晦日のうち、年内で最後の晦日、つまり12月(または閏12月)の晦日を大晦日といった。元々“みそ”は“三十”であり、“みそか”は30日の意味だった。ただし、月の大小が年によって変動するので、実際には29日のこともあった。後の新暦の12月31日を指すようになった。(ウィキペディアより)

★We have a custom to eat toshikoshi-soba on New Year's Eve.
「大晦日には年越しそばを食べる習慣があります。」 
年越しそばを英語で説明しよう!

★We listen to one hundred and eight strokes of the temple bells at midnight.
「真夜中に108回の除夜の鐘を聴きます。」
joya

★These peals are said to drive away 108 kinds of our worldly concers.
「これらの鐘は108種類の煩悩を取り除いてくれるといわれています。」



通訳案内士試験のバイブル「日本的事象300選」には除夜の鐘は次のように説明されています!
Joya-no-Kane are the 108 chimes of the temple bell which are sounded at midnight on New Year's Eve. The sound of the bell rings out the old year and rings in the new year. It is also supposed to release people from the 108 worldly sons.
「除夜の鐘は、大晦日の夜12時につかれる108つの寺の鐘である。除夜の鐘とともに旧年は去り、新年が迎えられる。除夜の鐘は、また108つの煩悩から人を解き放つとされている。」
【関連ページ】
【google doodleロゴ】今日は大晦日2018年。シルヴェスターの日の由来は?英語で大晦日はなんて言う? 

↑このページのトップヘ