【緊急事態宣言(非常事態宣言)を英語で言うと?】

新型コロナウイルスの感染の急速な拡大をうけて、東京都は2日午後政府に対して緊急事態宣言の発出を要請しましたね。さて、この緊急事態宣言(非常事態宣言)は英語で何というのでしょう?

★ declaration of a state of emergency
★ state of emergency

といいます。緊急事態宣言をするは、
★ declare a state of emergency
となります。

ちなみに、「緊急事態宣言を要請する」という場合は、

the Tokyo Metropolitan Government on Saturday decided to request the Japanese government to declare a state of emergency

要請するは
request(リクエスト)
を使っています。他にも見出しとして

Tokyo to ask government to declare a state of emergency
東京都、政府に緊急事態宣言を要請へ
Nikkei Asiaの見出記事より
ask
も使われています。


「東京都、緊急事態宣言の発出を政府に要請へ」は
Tokyo officals have officially requested Japanese government to enact State of Emergency.

です。発出はenactを使います。

ちなみに、緊急事態宣言の解除という場合は、

lift(lifting) the state of emergency

といいます。

The government decided to lift the state of emergency
「政府は緊急事態宣言の解除を決めた」

bero

緊急事態宣言(非常事態宣言)という用語をネットで調べると、殆どが日本の新型ウイルスに関する英語記事にヒットします。ということで、外国のlockdownとは定義が違うものであるということが分かります。


<旬な単語>

 2020年の12月からは、英字新聞に次の単語がよく使われるようになりました。さて、どういう意味でしょう?

variant


答えは

something that is slightly different from other similar things


変異体

です。WHOのサイトには、変異ウイルスに関する要約記事が載っています!

SARS-CoV-2 Variants