【木枯らし1号】
・The first winter wind of the year
・The first winter wind

winterwind

The first winter wind blew in Tokyo last night. Winter is just around the corner.
→昨夜東京で木枯らし1号が吹きました。冬はもうそこですね。

木枯らしは、英語で
Cold winter wind 
Biting winter wind 
Wintry wind

などと表現できます。wintryとは、冬のとか、冬特有のというか意味があり、人の表情が冷淡だ、という時にも使えます。もっとも、wintryはやや古い表現で、winterを使うのが一般的なようです😊


ちなみに、木枯らしの定義はウィキペディアによると、

日本において晩秋から初冬の間に吹く、風速8m/s以上の北寄り(北から西北西)の風のことで、冬型の気圧配置になったことを示す現象である。

とあります!

ちなみに、

★ It has suddenly been cold since yesterday!
「昨日から急に寒くなったね!」
 ★ The weather suddenly turned dark. 
「急に寒くなったね」
という表現も覚えておきましょう!