今回は、Pop Quiz(抜き打ちテスト)です!さて、どれくらい答えが分かるかな・・・?

1) "He said that that that that that that that that boy referred to was supposed to indicate, was out of place in the sentence."を和訳して下さい。

2) "イチゴ・ショートケーキ"は、どうして"ショート"ケーキと言うのでしょう?

3) "Laugh and grow fat."(「笑って太れ!」【諺】)は日本のことわざで何にあたるでしょう?

解答はつづきにあります!
【pop quiz 解答】

1) 「あの少年が口にしたあの"that"が示していると思われているところのあの"that"は、この文中においては場違いである、と彼は言った。」

2) "short"には、「ボロボロする」という意味があります。ショートケーキの土台のスポンジがボロボロと崩れやすいことからこの名前がついたのです!

[short: containing a large amount of shortening; therefore tender and easy to crumble or break into flakes; "shortbread is a short crumbly cookie"; "a short flaky pie crust"] 

shortcake


3) 「笑う門には福来たる」(いつもにこにこしていて笑いが満ちている人の家には自然に福運がめぐって来る)という意味。昔は、太ることが『豊かさの象徴』とされていたので、このようなproverb(諺)が生まれたのです!