こどもの日の今日に恐縮ですが、
子供は(もちろん大人もですが)使わない方がいいフレーズをご紹介。
Mierda.(ミェルダ)
「くそ!」「ちくしょう!」
言葉の意味はそのまま「糞」です(笑)
使われ方は、英語の"Shit!"や"Son of a bitch!"と同じ感じですかね。
ただ、このフレーズ、老若男女が日常的に使っているんですよね~(^▽^;)
子供とかきれいな女性の口からも平気で発せられています(笑)
外国人の私たちは使わない方が賢明ですね。
顔をしかめられるか、逆に笑ってもらえるかのどちらかでしょう。
子供は(もちろん大人もですが)使わない方がいいフレーズをご紹介。
Mierda.(ミェルダ)
「くそ!」「ちくしょう!」
言葉の意味はそのまま「糞」です(笑)
使われ方は、英語の"Shit!"や"Son of a bitch!"と同じ感じですかね。
ただ、このフレーズ、老若男女が日常的に使っているんですよね~(^▽^;)
子供とかきれいな女性の口からも平気で発せられています(笑)
外国人の私たちは使わない方が賢明ですね。
顔をしかめられるか、逆に笑ってもらえるかのどちらかでしょう。