face0014_normal今日はgirl・woman・ladyの使い分けを学びましょう!
さて、たとえば今あなたが20代の女性だとして、外国の友達に自分を紹介しようとしています。

「私は日本人の女性です。」

と伝えたい時、なんと言うでしょう? 

I am a Japanese girl.

と言ってしまいがちですよねしかしニュアンス的には

「私は日本人の女の子で~~す」

となってしまうのです!正しくは

I am a Japanese woman.

にしなければいけないのです!20代の女性がgirlを使ったら、相手にかなり幼稚な印象を与えてしまうのです

ここで、girlとwomanとladyの区別を簡単にまとめてみましょう!

一般にアメリカでは

☆18歳まで・・・girl
☆それ以降・・・woman
☆womanに対する丁寧語・・・lady(上品さや礼儀正しさを感じさせる表現)

と言われています。ただし、辞書によってはgirlを
「年齢を問わず結婚していない女性」
と書いているものもありますが!

face0014_normalテレビの人気ドラマ"Buffy"(バフィー)でこんな会話の場面があります。思わず納得してしまいますよ^^


Buffy: “You're a little girl.”
Dawn: “Woman.”
Buffy: “Little woman.”
Dawn: “I'm taller than you!”