ゴシップサイトのTMZで、ジャスティン・ビーバー(Justin Bieber)が新年早々友達とマリファナを吸っていたという記事を、写真付きで掲載しています。
ところで、そのTMZの掲載記事のタイトルが秀逸なのでご紹介しておきましょう!
" JUSTIN BIEBER Let's Be Blunt ... WHATCHA SMOKIN?"
「ジャスティンビーバー君、ぶっちゃけようぜ。君は何を吸っているんだい?」
blunt
とは、ぶっちゃけてとか、はっきりとという意味です。アメリカの友達もよく
American is blunt. 「アメリカ人ははっきりモノを言う」
I like him because he is blunt. 「彼ははっきりモノを言うから好きだわ。」
という形で使っています!
しかし、他にもよく使われる表現で
マリファナたばこ
という意味があるのです!
Bluntに「はっきりと言う・ぶっちゃけようぜ!」と「君がマリファナをやっている」を掛けているんですね。。。
アメリカでは、若者がクスリに手を染めて取り返しがつかない状況に陥っているということをよく聞きます。薬に頼っては人間おしまいです!!私を含め皆さんは、絶対に薬物などには手を染めず生きていきましょう!!
新年早々パパラッチされたジャスティン・ビーバー。今年は彼にとってどんな一年になることか・・・。
TMZの写真記事サイトをチェック (英)
セレブリティ・ニュースの記事をチェック (日)
→ジャスティン・ビーバーをパパラッチしていたカメラマンが死亡した。そのカメラマンは、実はジャスティン・ビーバーがマリファナを吸っていることを追っていたという・・・。
ところで、そのTMZの掲載記事のタイトルが秀逸なのでご紹介しておきましょう!
" JUSTIN BIEBER Let's Be Blunt ... WHATCHA SMOKIN?"
「ジャスティンビーバー君、ぶっちゃけようぜ。君は何を吸っているんだい?」
blunt
とは、ぶっちゃけてとか、はっきりとという意味です。アメリカの友達もよく
American is blunt. 「アメリカ人ははっきりモノを言う」
I like him because he is blunt. 「彼ははっきりモノを言うから好きだわ。」
という形で使っています!
しかし、他にもよく使われる表現で
マリファナたばこ
という意味があるのです!
Bluntに「はっきりと言う・ぶっちゃけようぜ!」と「君がマリファナをやっている」を掛けているんですね。。。
アメリカでは、若者がクスリに手を染めて取り返しがつかない状況に陥っているということをよく聞きます。薬に頼っては人間おしまいです!!私を含め皆さんは、絶対に薬物などには手を染めず生きていきましょう!!
新年早々パパラッチされたジャスティン・ビーバー。今年は彼にとってどんな一年になることか・・・。
TMZの写真記事サイトをチェック (英)
セレブリティ・ニュースの記事をチェック (日)
→ジャスティン・ビーバーをパパラッチしていたカメラマンが死亡した。そのカメラマンは、実はジャスティン・ビーバーがマリファナを吸っていることを追っていたという・・・。