chillin'/chilling (まったりしている・リラックスしている)[チ'リン]
A: How you doin? 「どう?」
B: I'm chillin'. 「リラックスしてるよ。」
ex.Chill out, man.
落ち着けっ!!
chill outという形でよく使われますよね。hang outも同じ意味。"hang out"は、私がアメリカに行った時、しょっちゅうネイティブが使っていたので、覚えておきましょう!意味は同じく「くつろぐ」「たむろする」。似た表現に、"Chillaxin"があります。これは"Chilling"と"Relaxing"がくっついたスラングですね!
【「~と一緒に遊ぶ」というとき、どういえばいいの?】
何をするともなく、「彼女と遊んだ」とか「大学の友達と遊んだ」などといいたいとき使えるフレーズ、それが"Hang out"です。このhang outというフレーズは、元々の意味はto relax (usually with other friends)【 リラックスする】とか、【ぶらぶらする】という意味です。
ただ、私がアメリカに行ったとき、現地のおばさんが、
→She wants to hang out with you in her room.
と言っていました。「あなたと部屋でリラックスしたいっていってるわ!」と訳しても、間違えではないんだけど、やっぱり、「あなたと部屋で遊びたいって言ってるわ!」のほうが自然ですよね。