スラング英語.com

このサイトでは英語スラングエキスパートの原田高志が、英語の最新スラングや英会話&英語学習のお役立ち情報を、誰にでも楽しく・分かりやすくをコンセプトにご紹介していきます!HIPHOPやRAPに出てきたスラング、雑誌に出てきたスラング、ツイッターやフェイスブック/SNSに出てきた英語略語などで分からない単語があれば、slangeigo@gmail.comまでHMU!

【質問】映画『リメンバーミー』で流れたウンポコロコ(Un Poco Loco)の意味はなんですか?

【回答】ウン・ポコ・ロコ(Un Poco Loco)はスペイン語で"a little crazy"(少し狂った)(ちょこっと変な)という意味です。pocoはlittle、そしてlocoはcrazyという意味です。リメンバー・ミーで、主人公の12歳の少年ミゲルが初めて舞台に立ったときに唄ったヘクター楽曲の歌です。

You make me un poco loco
Un poquititito loco
「君が僕を少しクレイジーにさせる」

ウンポコロコとは、つまり「(少しおかしくなるほど)夢中にさせる」という意味ですね!

リメンバー・ミーのエンドロールにかけられた思い!エンドロールを英語で言うと?はこちら!

【英語(スペイン語)版 Un Poco Loco】


【日本語版 ウン・ポコ・ロコ(Un Poco Loco)】
 

日本では、今日1月7日に七草粥(ななくさがゆ)を食べる風習があります。この七草粥。英語では

seven herb rice porridge

といいます。七草粥の由来については、ウィキペディアを見ると、

【春の七草や餅などを具材とする塩味の粥で、その一年の無病息災を願って食べられる。祝膳や祝酒で弱った胃を休める為とも言われる。この行事は、平安時代には行われていたが、室町時代の汁物が原型ともされている。】

と説明されています。お正月料理で疲れた胃を休めるという意味もあるのですね!

  英語の最新語やスラング、ツイッターやフェイスブックでよく出てくる英語の略語、そしてそして映画や海外ドラマで使われる日常英会話表現まで!最新英語フレーズが520載っている!スラング英語.comから生まれた本

ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をチェックする! 

では、英語で説明するとどうなるでしょう??まずは、春の七草から英語でご紹介!

【春の七草】=Seven herbs of spring

nanakusa

セリ・・・water dropwort
ナズナ・・・shepherd's purse
ゴギョウ・・・cudweed
ハコベラ・・・chickweed
ホトケノザ・・・henbit
スズナ・・・turnip
スズシロ・・・daikon radish








【春の七草の覚え方&暗記法】

 春の七草(ちゃっかり秋の七草もついています)の暗記法なるYouTube動画もあります@_@エリーゼのためにに乗ってノリノリに唄っちゃいましょう!!ただし、私的には、春の七草の頭文字を取って

セナゴハホスス

と覚えた方が手っ取り早いのですが!


 In Japan, people eat the seven herb rice porridge "nanakusagayu" on the morning of January 7th.
→日本では、1月7日の朝に七草粥を食べます。

This came from the belief that by eating rice porridge with the young herbs in which the vitality of spring dwells would drive off evil and protect one from various illnesses.
→これは、春の生命力の宿った若菜をおかゆに入れて食べることで、邪気を払い、万病を予防できると信じられてきたことに由来します。


【七草粥を英語で説明したYouTube動画】


続きを読む

【🥂🍾新年挨拶・メールに使える英語10連発🎊 🎉】

Happy New Year!「あけましておめでとう!」に次のフレーズをプラスして・・・

1.I wish you good luck for the New Year!
   May the New Year be a happy one for you.
   I hope you will have a great year.
「よい1年になるといいですね」「よい年になりますように」

2. Sincere greetings and wishes for your happiness.
「心よりご多幸をお祈りします」(丁寧な挨拶)
sinnnen
3.I wish you a Happy New Year. / With best New Year’s wishes.
「新年明けましておめでとうございます」

4. I wish you good luck for the New Year!
「よい年になりますように!」
May the New Year be a happy one for you.
「よい1年になりますように」

5. Wishing you a happy new year!
「幸せな新年をお祈りしています」

6. May the Year 2020 be excellent and totally awesome!
「新年おめでとう!2020年が最高にクールな年になりますように」(スラング)

7.I'm very grateful to you for the kindness you showed me last year.
「旧年中はなにかとお世話になりありがとうございました」

8. Cheers to a new year and another chance for us to get it right. (Oprah Winfrey)
「新年に乾杯!また何か新しいことにチャレンジするチャンスです!」
(米テレビタレントオプラ・ウィンフリー)

9. #HNY(Happy New Yearの短縮ハッシュタグ)/ #HNY2020(Happy New Yearの短縮ハッシュタグ)「あけおめ!」

10. May all your dreams come true in the New Year!
「新しい1年にあなたのすべての願いが叶いますように!」

11. Wishing you all the best in 2020.
「2020年が素晴らしい年になりますように」

12. Wishing you a happy and prosperous (fruitful) New Year!
「幸せで実りの多い新年になりますように」

【prosperous】の意味は・・・実りの多い
同じ意味として【fruitful】もあります!

※日本人がよく使う「今年もよろしくお願いします」ですが、英語圏には
そもそも「よろしくお願いします」という概念がないと言われています。敢えて書くなら
I look forward to your continued good will in the coming year. 

となります!

【参考ページリンク】
★「今年もよろしくお願いします」を英語で言うと?

★2020年賀状に使える英語例文集1

★2020年賀状に使える英語例文集2

★Happy New Yearはいつまで言っていいの?

【コピペできる!新年あいさつメール】

 Wishing you all the best in 2020! 🥃🥂🍾🎉❤️
Here's wishing you all the best for now and forever too 👍 x
 Wishing you all the best of good Health, Happiness and Prosperity!  🍸🎆🎇💖 
Wishing you all the best in everything! 😀😙🎉🎉🎉🤗


「寒中お見舞い申し上げます」を英語で言うと??

 日本人の年賀状にあたる海外のカードは、クリスマスカードです。しかし、Christmasというように、キリスト教を信仰している方しかやりとりをしません。ですから、クリスマスカードを、キリスト教信者でないかたに送る場合は注意が必要です。では、宗教色がないカードってあるのでしょうか??

あるんです^^

それが、Holiday Season (ホリデー・シーズン)カード

です。

【🥂🍾新年挨拶・メールに使える英語10連発🎊 🎉】

 Holiday Season(ホリデーシーズン)とは、「休日の季節」という意味ですが、アメリカではサンクスギビングデー(Thanksgiving Day)の終わる11月の第4週あたりから、このHoliday Seasonとなります。クリスマスカードやHoliday Seasonカードがこの時期から友だちや家族で交換されます!

Season's Greeting

季節のご挨拶というフレーズが街のあちこちで見られます!

では

「寒中お見舞い申し上げます」

は英語で言うとどうなるのでしょう?残念ながら、外国には日本で言うところの「寒中見舞い」というものはありません。

一般的に、年末年始のあいさつを

"Season's Greetings!" 

"Happy Holidays!"

というのが一般的です。

もっとも、日本では寒中見舞いを1月7日~2月4日くらいの間に出すのが一般的なので、厳密には少し異なりますが ^^;;;

【🥂🍾新年挨拶・メールに使える英語10連発🎊 🎉】

今回は、寒中見舞い(ニューイヤーズカード)&年賀状に使える英語フレーズをご紹介しましょう!

★I hope you have a wonderful holiday season.
「すてきな休日をお迎え下さいますように」

★Warmest Greetings of the season to you and your loved ones.
「あなたとあなたの愛する人たちへ季節の挨拶を心をこめて送ります」

★Best of luck in the year to come.
「来る年の幸運を祈って」

★Much peace, love and joy to you all in 2020.
「2020年に安らぎと愛と喜びが皆様の上にありますように」

★Wishing you a happy holiday season

★Wishing you a peaceful and joyful holiday


ちなみに、暑中見舞い、残暑見舞い、寒中見舞いは辞書で調べると次のように書かれてあります!

「暑中見舞い」: Mid-summer Greetings
「残暑見舞い」: Late-summer Greetings
「寒中見舞い」: Mid-winter Greetings 

  英語の最新語やスラング、ツイッターやフェイスブックでよく出てくる英語の略語、そしてそして映画や海外ドラマで使われる日常英会話表現まで!最新英語フレーズが520載っている!スラング英語.comから生まれた本
ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をチェックする! 

<<日本の寒中見舞いはいつ出すの?>>
寒中見舞いを出す時期は1/5,6日頃~2/4頃
●寒中見舞いを出す時期はいつからいつまで?
一年で一番寒い時期に、相手の健康を気づかって出す手紙の事を寒中見舞いと言います。寒中見舞いは、松の内(1/1~1/7)があけてから立春までの間に出します。※相手に1月7日に着くことを考えると、出す時期としては1月5,6日頃~が妥当でしょう。
 ちなみに、時期については、「寒(かん)」の時期に相手の健康を気づかって出す見舞い状という考え方もあります。 「寒(かん)」の期間とは、「寒の入りから立春まで」をさします。寒の入りとは一月五日頃の「小寒」をさします。この日から、節分の日(=二月三日。立春の前日)までが「寒(かん)」です。立春は二月四日頃で、寒の期間は春になる前の最も寒さが厳しい期間ということになります。 寒中見舞を出すのは一年で最も寒い季節であり、立春を過ぎると寒さが少しずつゆるんでくるとされます。

冠婚葬祭マナーのサイトより http://www.jp-guide.net/manner/ka/k-mimai.html    

【年賀状英語】「良い年になりますように!」「よいお年を!」「良いお年を迎え下さい」を英語で言うと?
20201

 ニュアンス的に一番合うのは

★ I wish you good luck for the New Year!
「よい年になりますように!」

または

Have a good New Year!

がよいでしょう!
他にもいくつか例をあげておきましょう!

★ Have a Happy New Year!
「よいお年を!」

★ Wish you and your family the best for 2020!
「2020年があなたとご家族にとって素晴らしい年になりますように。」

年賀状や新年挨拶に使える英語特集はこちら!

★ Best wishes for the New Year!
「良いお年を!」

★ With wishes that next year will be an even better one.
「来年がより良い年になりますように。」

★ I hope the coming year will be filled with peace.
「新しい年が安らぎに満ちたものになりますように。」

May 2020 brings you happiness!
「2020年がよい年になりますように!」もGOOD! 

年賀状や新年挨拶に使える英語特集はこちら!

  英語の最新語やスラング、ツイッターやフェイスブックでよく出てくる英語の略語、そしてそして映画や海外ドラマで使われる日常英会話表現まで!最新英語フレーズが520載っている!スラング英語.comから生まれた本
ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をチェックする! 

↑このページのトップヘ